大众视角
法新社关于李新德其人其事(基于2007年报道)
根据您提供的2007年10月12日法语文章《Li Xinde, entre détective et justicier, traque la corruption locale en Chine》(《李新德:游走于侦探与正义使者之间,追查中国地方腐败》)的内容,以下是关于李新德(Li Xinde)的简介:
李新德其人其事(基于2007年报道)
身份背景:时年48岁,居住在北京市通州区。他曾是一名商人,在1990年代通过销售药品积累了一些资金。他自称是中国共产党党员(1979年入党),并对此感到自豪。他强调自己“不挑战现行体制”,其反腐行动与当时国家倡导的反腐方向一致。
主要活动:他创办了名为“中国舆论监督网”的网站,以揭露地方官员的腐败行为。他将自己定位为“民间反腐调查者”,甚至带有一定的“私家侦探”性质。他声称已处理了数百起腐败案件,其中十起涉及“高级别干部”。文中举例称,其揭露曾导致山东省一名副市长被捕。
工作方式:他通过一个由朋友和活动人士组成的网络接收来自全国各地的线索,并亲自前往调查、收集证据。他表示,其揭露行为基于确凿证据,因此从未被当事人成功起诉。
运营与生计:他的网站经常被关闭,需要不断重新注册,因此花费不菲。为了维持生计,他向求助者收取费用,提供调查服务。
观点与期望:他在采访中表示,希望中国共产党第十七次全国代表大会后,政府管理能更加透明,腐败减少,社会更加自由、文明。他支持中央政府反腐败的斗争。
附:
Li Xinde, entre détective et justicier, traque la corruption locale en Chine
12 octobre 2007 - aujourdhui la Chine
Armé de sa fausse montre à la James Bond, dissimulant un petit appareil d'enregistrement, fort de ses convictions de membre de base du Parti communiste chinois, Li Xinde traque les fonctionnaires locaux corrompus, les dénonçant sur son site internet.
Revue de presse
Articles précédents sur le même thème
La Chine compte 106 milliardaires, contre 15 il y a un an (11 octobre 2007 - aujourdhui la Chine)
La Chine s'apprête à passer à la cinquième génération au Congrès (11 octobre 2007 - Le Monde)
La censure d'internet se renforce en Chine, selon RSF (10 octobre 2007 - Le Monde)
Démonstration de force de Taïwan et mise en garde contre la Chine (10 octobre 2007 - aujourdhui la Chine)
RSF voyage au coeur de la censure d'Internet en Chine (10 octobre 2007 - rsf.org)
La personne la plus riche de Chine est une jeune femme. (8 octobre 2007 - Le Monde)
Chauffage à l'électricité pour les Hutongs de Pékin (8 octobre 2007 - aujourdhui la Chine)
Hong Kong: plusieurs milliers de manifestants réclament la démocratie (7 octobre 2007 - )
"En 2001, j'ai écrit un article qui a été publié sur l'internet, puis diffusé sur d'autres sites, c'est alors que j'ai découvert l'immense influence de la Toile", explique cet homme volubile de 48 ans, dans son appartement modeste de Tongzhou, un quartier de la périphérie est de Pékin.
Dans une petite pièce, il a installé son outillage d'enquêteur, comprenant aussi ordinateur portable et caméra numérique. Outre des dizaines de cartouches de cigarettes, ce gros fumeur y entrepose ses dossiers, reflet de la corruption et des injustices dans les provinces chinoises.
Cet ancien homme d'affaires, qui a gagné un peu d'argent dans les années 1990 en vendant des médicaments, s'est découvert une âme de justicier à l'occasion d'un conflit commercial concernant un membre de sa famille. Son frère avait été condamné en appel à verser 380.000 yuans à quelqu'un qui avait été condamné en première instance à verser 2,46 millions de yuans.
"Entre 2002 et 2003, j'ai connu un certain nombre d'internautes, puis un ami m'a aidé à créer le site", dit-il. Il l'a baptisé "site de contrôle par l'opinion publique chinoise", plaçant même en bandeau d'accueil un slogan du numéro un chinois Hu Jintao: "construire une société harmonieuse".
Contrairement à certains internautes et bloggeurs qui dévoilent, comme lui, la face noire de la société chinoise, quitte à se retrouver en prison, il ne remet pas en cause le système. Il est membre du Parti communiste depuis 1979 et fier de l'être.
"A l'époque j'étais militaire et considéré comme un élément modèle, on m'a recommandé", explique-t-il, lançant: "Un membre du Parti n'a rien à cacher!". De plus, sa dénonciation des fonctionnaires locaux corrompus est dans l'air du temps, correspondant aux objectifs affichés par Hu Jintao. Il affirme même que s'il avait des "preuves", il n'hésiterait pas à dénoncer les plus puissants du régime.
"Il faut juste avoir des preuves, il n'existe aucune pression", dit-il. Soutenu par un réseau d'amis et de militants, il reçoit régulièrement des informations depuis les provinces. "Je vais enquêter sur place, chercher des preuves", raconte M. Li, affirmant avoir traité plusieurs centaines de cas de corruption, dont dix concernant des "cadres de rang élevé". "Aucun ne m'a poursuivi en justice, car nous avions suffisamment de preuves", ajoute-t-il.
Ces dernières années, il a accroché à son tableau de chasse un vice-maire du Shandong (est), accusé d'avoir détourné plus de 400.000 dollars. Il avait publié sur son site un article et une série de photos, où l'on voyait le vice-maire à genou et en pleurs, implorant Li Xinde pour qu'il ne dévoile pas ses turpitudes.
Le vice-maire a finalement été arrêté. Pour vivre, il se fait payer par ceux qui ont recours à ses services, devenu une sorte de détective privé spécialisé dans les affaires de corruption. "Mon site est fermé régulièrement, à chaque fois je suis obligé de m'enregistrer de nouveau, donc je dépense pas mal d'argent", explique-t-il.
Li Xinde place ses espoirs dans un renforcement des institutions chargées de contrôler les autorités locales, un sujet qu'il souhaite voir abordé au 17e congrès du Parti communiste qui s'ouvre lundi. "Le peuple soutient la lutte du gouvernement central contre la corruption", lance-t-il.
"Il espère qu'après le 17e congrès, la gestion du gouvernement sera plus transparente, qu'il y aura moins de corruption et qu'on puisse avoir une société meilleure, plus libre et plus civilisée", ajoute-t-il.
Source: 网页链接
需要特别注意的几点
信息时效性:这篇报道发表于2007年,距今已近20年。文中描述的李新德先生的个人情况、网站运营状态及其活动范围,目前可能已经发生重大变化。关于他近年来的具体活动和现状,建议以最新的官方信息或权威媒体报道为准。
与吴伟江举报材料的关联:在您之前提供的吴伟江举报材料中,出现了“舆论网李新德:您好!”的表述。这表明举报人吴伟江可能曾尝试通过李新德或其平台进行举报或舆论曝光。然而,该文章并未提及吴伟江案件,两者之间的具体关联和后续进展,目前缺乏公开的详细信息。
综上所述,根据2007年的媒体报道,李新德先生是一位曾活跃于网络、以揭露地方腐败著称的民间人士。对于其当前状况以及在具体案件(如吴伟江案)中的角色,需要更近期的信息才能做出准确判断。